Gratis tutorials

Naaien

Breien

Haken

DIY

Gehaakte zakdoekendooshoes Zakdoekendooshoesjes
Kerstversiering - Engeltjes Engeltjes
Zakdoekendooshoes Zakdoekenhoes Vriendjes Vriendjes voor

Breizak Breizak

Recepten

Snelle kostx

Soepx

Voorgerechtx

Hoofdgerechtx

Variax

Dessertx

Annelyse leest

Book recommendations, book reviews, quotes, book clubs, book trivia, book lists

Gratis tutorials

Naaien Follow Me on Pinterest

Haken Follow Me on Pinterest

Breien Follow Me on Pinterest

Hop naar de 1000 km in 2012

Voetafdruk verminderen met de fiets

De franse taal

Na bijna 4 maanden tewerkgesteld in het franstalige landsgedeelte

weet ik dat Walen

  • en kat in de keel hebben en geen kikker (un chat dans la gorge)
  • geen woord hebben voor ‘goedemorgen’
  • ‘impecable’ gebruiken voor ‘perfect’, maar dat het vele cooler is om ‘impec’ te zeggen
  • Ne lastige/vervelende mens noem je Casse-pied (als je bij je familie bent), chiant (bij vrienden), ambetant (bij collega’s)
  • Dat ze de uitdrukking ‘c’est à pleurer’ nogal raar vinden

3 comments to De franse taal

  • Ik vind dat die Fransen toch altijd fantastische uitdrukkingen hebben.
    Een van mijn favorieten is toch ook “Tu me casses les pieds!”.

    En c’est le berk. Daar hebben ze mij lang mee liggen gehad. Er is nl een merk van water dat Le Berque heet. En elke keer ze me het water doorgaven zeiden ze “Ici Tess, c’est le berk” en maar beginnen lachen.

    Na een tijd kwam dus uit dat ze berk zeggen wanneer wij eikes, jakkes, bah zouden zeggen.
    C’était chiant! ;-)

  • Marjan

    Ook zeker eens proberen: j’ai acheté un chat dans un sac.

  • Jacques

    “sa tête pressée devient acide” voor “zijne frut wordt zuur” is ook een mooie

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>